Experiences from ‘The Flow’ - New Beginnings, Old Endings - 6

By : Pantejo@ynvurcepublishing.com
Views : 180

“She had just severed a longtime, abusive relationship; and to her dismay, felt like she was back to square one in her life.

I had just ended a similar relationship, a relationship full of infidelity, lies, and heartbreak. And being a veteran of starting over (and over), I knew it was ‘tabula rasa’(clean slate) time in my life - again.

So, fed up with the way things were in the past, we both wanted a new, fresh beginning.”

*Below is the sixth episode in a series of real life events experienced by the author. The only deviations from the truth may be the names of people and places. These stories are also incorporated in “My Friend Yu – the Prosperity Mentor: Book II,” Pantejo - Y.N. Vurce Publishing. Release Date: Mid 2008.

- The Other Side of the Coin -

I’m sitting here at my laptop, drinking my favorite (meaning: currently available) Thai beer, listening to my favorite old Rock songs, and watching Nueng prepare dinner. It always amazes me how she can prepare banquets fit for Thai Royalty every night on our tiny, one skillet, propane tank “stove.” Today, as usual, she went to the market, shopped for fresh food, and is now cooking dinner for us.

She also remembered to buy anything I needed for the rest of the day and for tomorrow’s workday (i.e., beer, phone card, breath mints, etc.)

Wow. And to think, three short months ago I was miserable! I was dealing with the lying, cheating, very expensive, and now, “ex-girlfriend.”

Living with Nueng, I naturally compare her to the ex.

There’s no comparison.

In fact, they are total opposites in almost all respects! It’s like I’m finally experiencing “the Other Side of the Coin” – the Good Side.

- Stark Contrasts -

First off is appearance. All my life I preferred dark-skinned women. The ex was the first fair-skinned woman I’d been with in a very long time. When I first met her, her pale, white skin didn’t attract me at all – mainly because I’m a Falang (Thai: foreigner).

I guess it’s true what they say about beauty and preferences: 1) Beauty is in the eye of the beholder and 2) People usually prefer the opposite of what they see everyday.

For example, Asia is predominantly populated by brown skin people, but white skin is almost always preferred over dark skin.

Anyone who has spent time in Asia (Thailand, Philippines, Malaysia, Singapore, etc.) has noticed how the local people, especially children and women, scurry around trying to avoid the sun. Every form of skin whitening product (e.g., soap, shampoo, facial cream, body lotion, deodorants, anti-perspirants, etc.) is available – and wildly popular – in all Asian stores.

You see, in Asia, white skin is considered more beautiful than dark skin – the total opposite of most Western countries. The reason for this? My guess would be the implied Economic and Social status: In Asia, dark skin instantly conjures up visions of poor, uneducated, farm people toiling away in the hot sun; while their rich, whiter skinned countrymen have wealthy relatives, are college educated, and work indoors, away from all tanning rays.

In contrast, most Westerners seek out dark skin (both for themselves and their mates). They go to the beach and pay exorbitant fees at the Tanning Salon. In the United States especially, tanned skin implies that you are financially well off enough to spend a lot of time outside in the sun, playing volleyball, golf, or tennis, etc.

For the same socio-economic reasons, a similar dichotomy of opinions exists about body type: Westerners prefer slim figures, while Asians prefer people with a little “meat on their bones.” In other words, in Asia, being thin is associated with poverty, while a little fat means you have enough money to eat well.

Nueng has beautiful, brown skin – the kind of skin that most tourists look for in places like Hawaii, Guam, or Bali. Nueng is about 5’ 5”, where the ex was barely 5’ 1” tall.

Nueng’s athletic body is strong and sexy, reflecting her upbringing “up country” – the region northeast of Bangkok where the people are identified as “Isaan.” Isaan Thai’s are regarded as hard working and fun loving; satisfied with a simpler lifestyle than their sophisticated Bangkok counterparts. They are also darker skinned.

Traditional Isaan life requires a lot of daily physical labor, labor that surpasses the exertion required for most American farms

Juxtaposed with Nueng, the ex was petite, ultra-feminine, and fragile. She came from a city in Laos and was not used to much manual labor. I can still remember her complaining about going up and down the stairs of my townhouse.

- Domestics –

Nueng comes from a large family: three “Pee Chai” (Thai: older brother/s), two “Nong Chai” (younger brother/s), and one “Nong Sao” (younger sister). With no “Pee Sao” (older sister) to help her and her mother in their big family’s house chores, Nueng learned early how to cook, clean, wash clothes, and look after her younger siblings.

She was industrious too. At age 7, Nueng would come home from elementary school and then clean the house of a neighbor until late into the evening. This was done for 60 baht per day (the equivalent of $1.70). As an adult, she was the breadwinner for her and her lazy, “no-job, no-money” boyfriend. She would wash and iron other people’s clothes, cook at a local food stand, and serve drinks at a local pub – while keeping up with her own housework and cooking.

Needless to say, I’ve never lived so contently and cleanly since I’ve been in Thailand. Our townhouse is always spotless. My clothes are always fresh smelling and expertly pressed. And, as mentioned before, I enjoy home-cooked meals fit for a king almost every night (with the exception being when I take her out for dinner on the weekends).

Comparison time again.

The ex-girlfriend was pretty lame at domestics. I was the one who routinely washed the clothes and did the dishes. I ALWAYS did the ironing. I cleaned the condominium we lived in when we met (and then cleaned the townhouse we moved into before breaking up).

Working 50-60 hours a week AND doing all the housework, laundry, and bill paying left me chronically exhausted.

What did the ex-girlfriend do all day while I was working? I’m not really sure, but I’d guess most of her day was spent sleeping, watching T.V., or cavorting with her friends; or, as I found out later, maybe even sneaking in a secret date with one of her other men.

I’m not a chauvinist. In fact, like most Falangs in Thailand, I habitually share in all domestic responsibilities. It’s just that I was always so tired working long hours, THEN coming home to “work.” And after a few months of “hinting,” I realized that domestic work was not the ex’s forte.

The resentment slowly grew. Finally, I threw subtly out the window, semi-feigned anger, and basically told her to get off her lazy butt and help me.

This tactic only worked for two or three days. Then it was back to the old routine of cleaning up after her and scrambling every morning for something appropriate to wear to work; finally ending up doing the laundry by myself – again.

Looking back, I’d always hoped that she (the ex-girlfriend) would change. I mean, I didn’t want a “maid,” but an equal, fair sharing of the housework would have made my life so much easier. I guess I was asking the ex to do something she wasn’t accustomed to (or even capable of).

Now, with Nueng, I hardly lift a finger at home. She even scolds me if I try to do something she feels is “HER RESPONSIBILITY.” What a change! I’m not fatigued all the time anymore. Nueng does her thing while I’m at work, so we can enjoy good, quality time together when I come home. What a change, indeed!

Yes, living in “The Flow” is wonderful. My days are filled with laughter, smiles, love, and beauty.

I thank the Original Substance (God) everyday that Nueng and I decided to end our old relationships and begin anew… 

(Continued in “Experiences from ‘The Flow’ (7) - Living Well: Friendship, Fidelity, Finances, and Family”)

“Until next time, find ‘The Flow’ and jump in!”

Your Friend in this Intrepid Journey called Life,

Carl “J.C.” Pantejo, Copyright January 2008

(Author “My Friend Yu – The Prosperity Mentor,” Copyright August 2007. Pantejo - Y.N. Vurce Publishing.)


Like this story? Share it with others: Stumble It! Add to Yahoo! My Web Bookmark to Del.icio.us Bookmark to Furl Spurl This! Add to Reddit Bookmark to Newsvine


Related Articles

» Experiences from ‘The Flow’ - The Stray - 5
» Experiences from ‘The Flow’ - Farangs and Finance: The Myth - 7
» Experiences from ‘The Flow’ - The Reality, Stupidity, and Hard Knocks - 8
» Experiences from ‘The Flow’ - New Girlfriend, New Life - 9
» Experiences from ‘The Flow’ - Farangs and Asians - Polarized Views - 10
» Experiences from 'The Flow' - The Grief Letter - 1
» Experiences from 'The Flow' - Coincidence or Synchronicity - 2
» Experiences from 'The Flow' - Lost and Found - 3
» Experiences from 'The Flow' - Meant to be? - 4

Rating

Teen



Comments / Feedback

icarus
May 19, 2008, 13:27

Dear "flow writer" you continue to infuriate.

Ok the good things are; the syntax is measured and correct, your choice of words does not offend, is reasonable and usually apposite, you have something to say, a tale to tell and you tell it..

But did a seven year old child really earn 60 baht for cleaning a house of an evening in an Isan village years ago? The figure is incredible! Do 'most Falangs in Thailand, (I )habitually share in all domestic responsibilities'? And how would you know that good sir?

Must you translate 'tabula rasa' and 'falang' (surely it means westerner not foreigner as you provide!). Must you list the varieties of skin whitening products for my idiot mind? And must you garnish your text with parentheses? Either you want to say something or you dont!

And the tone of the piece is so detumescent....
steve rosse
May 19, 2008, 20:56

I am compelled to agree with Icarus about the parenthetical translations. They get very annoying in these pieces. Do you really want readers who don't know where Asia is? And "roh rua" is transliterated as an "R" guys, so we Westerners (not all foreigners, since the word probably comes from the Persian "feringhi") are "farang," not "falang." The vowel in "Neung" is written "eu", not "ue." All of these are speed bumps, and you'll find five or ten readers jump off the bus with every one, so the author finds himself driving an empty bus by the end of the story.
JC
May 20, 2008, 11:00

Icarus and Steve:

I admit it. Many clumsy definitions and parenthesis paralysis.

I had been lazy when I submitted 20 articles to Thailandstories.com in a hurry - the day before a trip to a few places where internet access would be rare.

Most of the articles were written during the early, first part of my stay in the LOS.

And they were all submitted to bunch of non-Asian sites, months before I was turned onto this site.

It didn't occur to me, until now, that I should have tailored all the articles to respect the intelligence and experience of readers who are in sync with and know much more about Thailand than I do.

My bad. Mea culpa. I take full responsibility for my naivety.

As I am averse to editing the remaining 14 articles, I guess I am doomed to feel your wrath in the future.

Oh yeah, Steve, thanks for telling me about the spelling of "Neung." Although I questioned it in the beginning, I thought maybe, just maybe, a person would know how to correctly spell her own name! What was I thinking?

But I am sincerely grateful for your comments and recommendations. They can only serve to help me improve.

Unfortunately, since Thailandstories is time-releasing my articles, I fear that you may not see improvements until after #20.

Of course, you may or may not bear with me and my ignorance. I hope you will.

Up to you.

Regards,

JC
Mike
May 20, 2008, 11:32

JC, we time release authors who have a lot of content at times so their work does not dominate the entire front page of the site to the exclusion of all others. It also helps you to gain more reads and readers this way. The many readers can have a week to read and digest your work, make comments, and then read the next part of the series once it publishes on the site. It is the fairest way really, and it does gain you more time with the readers; when recieving postive and negative feedback it also helps so you can adjust your stories and edit as may be needed to fit the site and audience better, all to your benefit really. This way you will have one part of your story, with all the links you provide, and the links we provide as 'Related Articles' (which can link all your story parts to each other) for the next 20 weeks. This gains you a lot more exposure over a much longer period of time than if the parts were all added to the site at once. Figure 'all at once' would give you maybe a week or so of front page exposure. The way we have it set up you get front page exposure for 5 months. Much more time to connect with the audience that follows your story, and much more time being read and having your links read and followed as well. Just to let you know why we do this rather than plop the whole lot down one day.
icarus
May 20, 2008, 12:37

In view of the immutable (?) time release of your remaining ' Experiences with the flow' and you being 'averse to editing' there may be little left to comment on. Though perhaps you have other writing you might submit to intersperse the heralded procession?
steve rosse
May 20, 2008, 20:09

"My bad. Mea culpa. I take full responsibility for my naivety."
Q: How many Jewish mothers does it take to change a light bulb?
A: "Don't worry about me. I'll just sit here in the dark. I'm just an old woman, I don't need light."
That's an allusion to obvious passive-aggressive manipulation, for the non-ethnic members of our forum.

JC, can you spell your name in Thai? Maybe not, but if your girlfriend asked you I'll bet you would try. She tried to spell her name in English for you and she got it wrong, at least by the rules of transliteration used in the English-language media in Thailand. (Mary Haas is the EB White of Thailand, if anybody is interested in actually submitting their work to off-line outlets.) Next time, use a real reference, not just the nearest conscious human being. I pointed it out in the spirit of trying to help another writer. The kind of thing writers used to say to each other over a beer and a cigarette, back when people left their homes and actually met each other. But everybody is so prickly here, it's like nobody has ever submitted their work for peer review before. C'mon, guys. I'll bet all of you could face down a drunken sailor in a bar but on this site you have the tender feelings of 10-year-old girls. You want to put your opinions out there in the world for consideration but you can't stand constructive criticism of even your punctuation and spelling. What happens when an editor tells you your thesis is wrong, or your research was shallow, or your politics are out of sync with that particular publication's readership? You gonna take it like this? Or take it like a writer?
Dana
May 21, 2008, 06:07

"Houston, we have a problem."
JC
May 21, 2008, 11:17

Dana, no problem.

Guys, thank you. I have much to digest and words to look up.

JC

RSS 2.0: Syndicate this article

Add Comment
* Name


Site



*Image Validation (?)


*Comments / Feedback





Print Article Print Article
Send to a friend Send to a friend
Save as PDF Save as PDF
Rate this Article :

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10
Poor Excellent