Leaving Thailand

By : Victor
Views : 369

The journey started from where I don't know

But I have a deep desire for where it will end

But that is only a desire, nothing else

which may or may not shape the journey

Destination is only there

to prepare and start the journey

After that journey remains

and destination loses its purpose

 

© Victor. All rights reserved by the author.

Anyone wishing to contact Victor can do so here at these addresses: victor_kasparov@yahoo.com
VictorKasparov@gmail.com


Like this story? Share it with others: Stumble It! Add to Yahoo! My Web Bookmark to Del.icio.us Bookmark to Furl Spurl This! Add to Reddit Bookmark to Newsvine


Related Articles

» A Bird Returned To Nest
» Circle Of Beliefs
» A Loi-Krathong Night
» Monsoon in Mai-Salong
» The Tale Of Piyamit
» The Moment of Truth
» An Evening in Issan
» Trust
» The Fortuneteller
» Death of a Lover
» Extracts From the Journal of a Bangkok Girl
» A Domestic Bargain
» On The Edge
» Returning To Now
» Rambling of a Writer
» Journal of Doi-Maisalong (Part-1)
» Journal of Doi-Maisalong (Part-2)
» Journal of Doi-Maisalong (Part-3)
» The Gift
» Mythical Lovers
» Letters From Her
» Now

Rating

PG



Comments / Feedback

Dana
October 30, 2007, 10:32

"Travelin' around from town to town--
Sometimes I think I'll settle down.
Travelin's the only life for me--
Driftin's the way I want to be.

A driftin'--
A world without end.
A travelin'--
Along a road without end."

Theme from an old TV show in the States . . .

and

an old saying: Travel is just a way of going home again.

and

from the writings of H.W. Tilman--paraphrased:

'Sometimes I just wished the travel in the mountains would go on forever with no mountain peak reached.'
Marc Holt
October 30, 2007, 14:11

"and destination looses its purpose"
Is using 'looses' deliberate, or did Victor mean 'loses'? Either spelling could be used here to give a different meaning.
Dana
October 30, 2007, 17:21

Attn: Marc (and others)--

I have seen 'looses' used incorrectly for 'loses' so many times on websites that I have just decided that it is an almost universal case of poor education. Long ago people tried to persuade me that 'looses' was British for 'loses'. No, they are two different words with two different meanings. That is why they are spelled differently. I believe this is the most universal and often seen case of spelling/meaning error on the net which means as usual (or as often) the idiots will win and eventually I will have to read somewhere that both spellings are ok. Heck, why be specific and accurate when you can be ignorant and lazy? Easy choice. Not long ago some nutjob was pontificating to me on the net about the sanctity of editing and editors and of course they used 'loose' when they should have used 'lose'. Rich.
icarus
October 30, 2007, 19:32

Dana: While your generalties might resonate I doubt Victor would so transgress....
Santa
October 30, 2007, 21:03

On this occasion, I feel that I must agree with Dana.

Looses and loses have distinct and separate meanings, as do the verbs "buy" and "bring". However, use these two words in a different tense - bought and brought - and you would be amazed at how many native english speakers either get them mixed up [through inattention] or simply don't know the difference, and think that they are more or less the same.

Having seen this article only because of the comments, I will not be drawn to view similar articles again.
Mike
October 31, 2007, 13:24

Actually this is a common spelling mistake I notice many Germanic speakers tend to make I have seen over the years from friends (Dutch, German, etc.). English as a second language can be tough at times I would suspect and it has little to do with abilities of writing and skills. A common error I have seen many times. I wonder how well we would all be writing and spelling if doing so in another language not our own, say trying to write in German when English is your first language. Let's not nitpick gents. And let's give credit where credit is due. I find it amazing how many non-English speakers can write so well in a foreign language. I know I can't and probably couldn't myself without many years of schooling.
Victor
November 1, 2007, 00:21

Thanks Marc for pointing out the obvious mistake...
RSS 2.0: Syndicate this article

Add Comment
* Name


Site



*Image Validation (?)


*Comments / Feedback





Print Article Print Article
Send to a friend Send to a friend
Save as PDF Save as PDF
Rate this Article :

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10
Poor Excellent